Продолжение наших воскресных передач
Продолжаем обсуждать "Безобразную невесту" из "Шерлока". Прошлый выпуск - дает теоретическую базу, там про сериал почти ничего не сказано, зато представлена терминология.
И в сегодняшнем выпуске - о страшной невесте, о том, как сцена в сновидении превращается в театральные подмостки - в общем, enjoy!

И в сегодняшнем выпуске - о страшной невесте, о том, как сцена в сновидении превращается в театральные подмостки - в общем, enjoy!

no subject
Нехватка (фр. le manque) - всегда термин в психоанализе, о нем речь шла подробно в предыдущих "сериях" (Три такта Эдипа, Саисское изваяние, Желание и наслаждение, Любовь, кастрация и нехватка). Устоявшийся русский перевод этого термина действительно, в силу некоторой просторечности самого слова, немного сбивает с толку и как бы требует дополнения (нехватка чего). Объект маленькое а - и есть нехватка.
А если так? "превращающаяся в труп, в зловещего преследующего мертвеца" (вставила "в").
Хехе, да, немножко сенсационно)). Ну, конечно же, выжить-то он выжил, но в бессознательном этот вопрос жизни и смерти (а также вопрос собственной смертности) стоит несколько иначе. Об этом речь уже пойдет в других главах книги)).
Спасибо вам за внимательное чтение!!
no subject
из адаиз мёртвыхну а пока была "мёртвая", преследовала-то отнюдь не зловеще, а очень даже заманчиво,
не так ли?
no subject
no subject
О_О ?!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А так да, ишь ты как улыбается, бедная)))